Лишать себя жизни на английском

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Но мы уже не вправе лишать себя жизни.

Вы не вправе лишать себя жизни.

Зачем кто-то должен впустую лишать себя жизни?

Почему они должны лишать себя жизни?

Первое: Марион Креспо была счастлива в браке, у нее не наблюдалось депрессии и не было мотива лишать себя жизни, насколько б этом можно судить.

One, Marion Crespo was happily married with no history of depression and no motive, as far as anyone could see, to take her own life.

Но вы не хотели лишать себя жизни понапрасну, вы хотели справедливости для Веры и Томаса.

But you didn’t want your suicide to be in vain, you wanted justice for Vera and Thomas.

Другие результаты

Заставлял людей лишать жизни самих себя.

Из-за того, что скоро стемнеет, я должна себя жизни лишать?

Жизни слишком коротка, чтобы лишать себя простых удовольствий.

Мы поняли, что наша жизнь в Нэйтсвилле, с нашей внучкой, это для нас слишком важно, чтобы лишать себя этого.

We’ve realized we have a life in Natesville, with our granddaughter, that’s just too important to miss out on.

Не будем лишать себя радости жизни

Понятно, что собиратель не должен рано лишать себя результатов своего труда.

Understandably, the collector must not deprive himself of the results of his efforts too early.

Я устала лишать себя радости пищи.

Тебе не придется лишать себя возможности быть полноценной.

Я не хочу лишать себя сна.

Может, нам стоит попытаться убедить ее не лишать себя волшебства?

shouldn’t we be out there trying to convince her not to give up her magic?

Мне не хотелось бы лишать себя общества таких интересных людей.

I should hate to lose contact with such fascinating people.

Он полагает, что для Норвегии было бы досадно лишать себя компетенции высококвалифицированных работников.

It would be a pity if Norway were to deprive itself of the skills of highly qualified people.

Теперь понимаю, почему женщинам необходимо лишать себя свободы.

Почему мы должны лишать себя возможности только потому, что Шерлок будет мешать?

Why should we deny ourselves the chance at something just because Sherlock will make it difficult?

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 407. Точных совпадений: 6. Затраченное время: 432 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Источник

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

take his own life

to take her own life

Я знаю, что именно в этот момент, он решил лишить себя жизни.

Если О. Джей попытается лишить себя жизни, необходимо будет быстро добраться…

If O.J. attempted to take his own life, to be able to get in there quickly enough…

Она знала и она предпочла лишить себя жизни чем рассказать нам где Элла.

У Вас есть догадки, почему он мог желать лишить себя жизни?

Судя по всему, мистер Пул, устал ждать и решил, вместо нее, лишить себя жизни.

It seems our Mr. Poole could wait no longer… and decided to take his own life instead of hers.

И тогда, подозревая, что Арчер может раскрыть правду, и будучи уже уничтоженным виной из-за того, что он якобы сделал со своим сыном Джером решил лишить себя жизни.

Which is when, with the prospect of Archer finally revealing the truth, and already racked with the guilt of what he thought he’d done to his own son… Jerome decided to take his own life.

Джек Маршалл сам принял решение лишить себя жизни.

Он решил лишить себя жизни путем самосожжения.

Отказаться от идеи лишить себя жизни.

Защита может даже возразить, что закон нарушает право Джоанны лишить себя жизни.

The defence may even argue that the law itself contravenes Joanna’s human right to take her own life.

Но я никогда не смогла бы лишить себя жизни.

Вы можете предположить, почему отец мог лишить себя жизни?

Свидетели сообщают, что в большинстве случаев жертв охватила жуткая депрессия, что привело их к решению лишить себя жизни.

Witnesses say in most cases, an overwhelming depression gripped the victims, and ultimately led them to take their own lives.

Тогда, возможно вы знаете причину, почему она хотела лишить себя жизни?

Then do you know of any reason why she might have wanted to kill herself?

Ты хочешь сказать, что она попала в аварию, ее выбросило из машины, ее реанимировали, и все только для того, чтобы лишить себя жизни?

Are you saying that she crashed, was ejected from the car, resuscitated, only to then take her own life?

Не следует забывать, что лицо, ходатайствующее об оказании помощи при самоубийстве, не может лишить себя жизни самостоятельно; вероятно, оно страдает от этой неспособности не менее, чем от неспособности жить.

It must be remembered that people who sought assisted suicide were unable to take their own life; it was therefore likely that they suffered because of that, as well as from being unable to bear living.

Читайте также:  Что делать если у собаки лишай фото

Ты спрыгнула с башни замка Борвуар, желая лишить себя жизни.

You jumped from the tower of Beaurevoir castle in an attempt to put an end to your life.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 17. Точных совпадений: 17. Затраченное время: 31 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Источник

[teɪk]
1.

;

прош. вр.

took,

прич. прош. вр.

taken

1) брать; хватать

to take smb. by the shoulders — схватить кого-л. за плечи

to take smth. (up) with a pair of tongs — взять что-л. щипцами

I took her hand and kissed her. — Я взял её за руку и поцеловал.

Here, let me take your coat. — Позвольте взять ваше пальто.

He took the book from the table. — Он взял книгу со стола.

2)

а) захватывать, овладевать

I was taken into custody. — Меня взяли под стражу.

Someone took a jewellery store in the town. — Кто-то захватил ювелирный магазин в городе.

б)

разг.

овладевать женщиной

He wanted to throw her on a bed and take her against her will, violently. — Ему хотелось бросить её на кровать и против её воли, силой овладеть ею.

в)

крим.

арестовать, “взять”

3)

а) ловить

They are readily taken by nets. — Их легко поймать сетями.

б) хватать

Syn:

4)

а) завоёвывать, очаровывать, покорять

You took the whole audience. — Вы полностью покорили зрителей.

He was taken with her at their first meeting. — Он увлёкся ею с первой же их встречи.

The play didn’t take. — Пьеса не имела успеха.

Syn:

б) получать признание, становиться популярным

My eye was taken by something bright. — Мой взгляд привлекло что-то блестящее.

5) достигать цели, оказывать воздействие

The vaccine from Europe, – unfortunately none of it took. — Вакцина из Европы – к сожалению она оказалась неэффективной.

Syn:

6) нанимать, брать ; брать

None were allowed to let their rooms or take lodgers. — Было запрещено сдавать комнаты или брать постояльцев.

He took pupils to increase his income. — Он брал учеников, чтобы увеличить свой доход.

7)

а) брать в собственность; присваивать

б)

юр.

наследовать, вступать во владение

в) получать, наследовать

I take two magazines. — Я выписываю два журнала.

8) потреблять, принимать внутрь; глотать; есть, пить; вдыхать

Take this medicine after meals. — Принимай это лекарство после еды.

He usually takes breakfast at about eight o’clock. — Он обычно завтракает где-то в восемь часов.

9)

а) принимать

The house took its present form. — Дом принял свой нынешний облик.

Syn:

б)

take the crown

– take the throne
– take the habit
– take the gown
– take the ball
– take an oar

10)

Captain Mayer was compelled by circumstances to take the responsibility. — Обстоятельства вынудили капитана Майера взять ответственность на себя.

б) давать

11) выполнять, осуществлять

13)

а) впитывать, насыщаться

the granite, capable of taking a high polish — гранит, который прекрасно шлифуется

It takes dyes admirably – much better than cotton. — Эта ткань прекрасно окрашивается – гораздо лучше, чем хлопок.

14) понимать, воспринимать, схватывать

I take your point. — Я понимаю тебя.; Я понимаю, что ты хочешь сказать.

Syn:

15) думать, полагать, считать; заключать

You might take it that this court overruled the objection. — Можно заключить, что суд отклонил возражение.

I take it that we are to go London. — Я так полагаю, что мы должны ехать в Лондон.

You haven’t congratulated me. Never mind, we’ll take that as done. — Ты не поздравил меня. Ладно, неважно, будем считать, что это сделано.

Syn:

16) испытывать, чувствовать

Syn:

17)

а) воспринимать, учитывать, действовать в соответствии с

He begged others to take warning by his fate. — Он умолял других сделать выводы из его несчастья.

б) воспринимать, считать

в) верить, считать правильным, истинным

I think you must take it from me, Mr. Pennington, that we have examined all the possibilities very carefully. (A. Christie) — Полагаю, вы должны поверить мне, мистер Пеннингтон, что мы очень тщательно проанализировали все возможности.

18)

а) охватывать, поражать, обрушиваться

Fire took the temple. — Огонь охватил храм.

The kick of a horse took me across the ribs. — Удар лошади пришелся мне в ребра.

The ball took him squarely between the eyes. — Мяч попал ему прямо между глаз.

The ball took me an awful whack on the chest. — Мяч сильно ударил меня в грудь.

Syn:

б) быть поражённым, охваченным

They were taken with a fit of laughing. — У них случился приступ хохота.

He was taken with the idea. — Он увлёкся этой мыслью.

I was not taken with him. — Он мне не понравился.

19)

а) получать, извлекать ; перенимать, усваивать, копировать; брать в качестве примера

The proportions of the three Grecian orders were taken from the human body. — Пропорции тела человека были взяты в качестве основы во всех трёх греческих ордерах.

б) добывать; собирать

20)

Odds that a transplanted cadaveric kidney will “take” are usually no better than 50%. — Шансов, что пересаженная от умершего почка приживётся, обычно не больше 50%.

в) держаться, приставать

г) образовываться, создаваться

Seines were set in the water just before the ice “took” on the lake or river. — Сети ставились в воде непосредственно перед замерзанием озера или реки.

д)

тех.

твердеть, схватываться

21) раздобывать, выяснять ; проводить

Tests are taken to see if the cable has sustained any damage. — Проводятся испытания, чтобы определить, повреждён ли кабель.

The temperature has to be taken every hour. — Температуру приходится проверять каждый час.

Читайте также:  Начало лишая у собак фото

The weather was too cloudy to take any observations. — Погода была слишком облачной, чтобы проводить какие бы то ни было наблюдения.

22)

а) записывать, протоколировать

He had no clinical clerks, and his cases were not taken. — У него не было в клинике регистраторов, поэтому на больных не заводились истории болезни.

б) изображать; рисовать; фотографировать

в)

разг.

выходить на фотографии

He does not take well. — Он плохо выходит на фотографии.

23)

а) применять, использовать

Every possible means is now taken to conceal the truth. — В настоящее время используются все возможные средства, чтобы скрыть правду.

They took train to London. — Они сели на поезд, идущий до Лондона.

I took the packet-boat, and came over to England. — Я сел на пакетбот и добрался до Англии.

24)

а) получать; выигрывать

Syn:

25)

а) принимать, соглашаться ; принимать

They will not take such treatment. — Они не потерпят такого обращения.

Syn:

в) клевать, захватывать

26) принимать

She takes the rough with the smooth. — Она стойко переносит превратности судьбы.

27) пытаться преодолеть ; преодолевать, брать препятствие

The horse took the hedge easily. — Лошадь легко взяла препятствие.

He took the corner like a rally driver. — Он завернул за угол, как настоящий гонщик.

28)

а)

разг.

противостоять; нападать; наносить поражение; убить

The man who tried to take me was Martinez. — Человек, пытавшийся меня убить, был Мартинес.

Syn:

б) выступать против; испытывать неприязнь, не любить

I’ve never done anything to offend her, but she just took against me from the start. — Я никогда не делал ничего, что могло бы оскорбить её, но она невзлюбила меня с самого начала.

29) брать, бить

A pawn takes the enemy angularly. — Пешка бьёт фигуру противника по диагонали.

The king takes the queen. — Король берёт ферзя.

30)

а) заставать врасплох

The doctor was not easily taken off his guard. — Доктора трудно было поймать врасплох.

б)

разг.

обмануть, наколоть; вымогать

It wasn’t enough for Julie just to admit she’d been taken. — Для Джулии было недостаточно просто признать, что её облапошили.

Syn:

31)

а) выбирать, избирать

Take me a man, at a venture, from the crowd. — Выбери мне наугад какого-нибудь человека из толпы.

Syn:

б) выбрать , отправиться

He did not take Rome in his way. — Он не включил Рим в свой маршрут.

32)

а) занимать, отнимать, требовать

It will take two hours to translate this article. — Перевод этой статьи займёт два часа.

Any ignoramus can construct a straight line, but it takes an engineer to make a curve. — Любой профан может построить прямую линию, но чтобы построить кривую, требуется инженер.

б) носить, иметь размер

33) начинать, начинать снова; возобновлять

Eveline remained silent. The abbess took the word. — Эвелин продолжала молчать. Аббатиса снова заговорила.

All Declensions take the Ending m for Masc. and Fem. Nouns. — Все склонения требуют окончания m у существительных мужского и женского рода.

35)

to take adieu, farewell — прощаться

My wife and my daughter were taking a walk together. — Мои жена и дочь предприняли совместную прогулку.

take five

– take ten
– take a fall

36) доставлять; сопровождать; провожать; вести; брать с собой

to take smb. home — провожать кого-л. домой

to take smb. out for a walk — повести кого-л. погулять

to take along a picnic basket / a laptop / a copy of the contract / a few books / one’s financial statement — брать с собой корзину для пикника / ноутбук / копию контракта / несколько книг / свой финансовый отчёт

The second stage of the journey takes the traveller through Egypt. — На втором этапе путешествия путников провезут через Египет.

I want to take her all over the house. — Я хочу показать ей дом.

I’ll take him around. — Я ему тут всё покажу.

37)

а) забирать, уносить; извлекать, удалять; избавлять

The flood took many lives. — Наводнение унесло жизни многих людей.

Syn:

It was God’s will that he should be taken. (E. O’Neill) — Господу было угодно, чтобы он умер.

в) отнимать, вычитать

Syn:

It takes greatly from the pleasure. — Это сильно уменьшает удовольствие.

Syn:

39)

а) идти, двигаться

I took across some fields for the nearest way. — Я двинулся по полям, чтобы добраться до ближайшей дороги.

A gang of wolves took after her. — За ней бежала стая волков.

He will take himself to bed. — Он направился в постель.

The river takes straight to northward again. — Река снова течёт прямо на север.

The boy takes after his father. — Мальчик похож на своего отца.

The policeman dropped his load and took after the criminal, but failed to catch him. — Полицейский бросил свою ношу и побежал за преступником, но не сумел поймать его.

41) отправить на

The director intends to take your suggestion before the rest of the Board at their next meeting. — Директор собирается представить ваше предложение на следующем собрании правления.

I took him for an Englishman. — Я принял его за англичанина.

I am not the person you take me for. — Я не тот, за кого вы меня принимаете.

I shall take it for $5. — Я куплю это за 5$.

в)

разг.

грабить , обманывать

а) верить; считать истинным

The city of Washington takes its name from George Washington. — Город Вашингтон назван в честь Джорджа Вашингтона.

г) отбирать, забирать

I’ll take it from him. — Я отберу это у него.

а) принять; взять на работу

to take smth. into account — принять что-л. во внимание

а) пристраститься, увлечься ; почувствовать симпатию к , полюбить

I took to him at once. — Он мне сразу понравился.

б) привыкать, приспосабливаться к

в) обращаться, прибегать к

They had to take to the boats. — Им пришлось воспользоваться лодками.

Читайте также:  Детский лишай от кошек чем лечить

take aback

– take aboard
– take abroad
– take action about
– take aim
– take alarm
– take amiss
– take apart
– take as read
– take ashore
– take at word
– take away
– take back
– take the bearing of
– take the bearing
– take a breath
– take charge of
– take down
– take down shorthand
– take the edge
– take hard
– take hold
– take a holiday
– take home
– take in
– take it easy
– take kindly
– take leave of smb.
– take liberties with
– take notice
– take off
– take off a bandage
– take offence
– take on
– take out
– take over
– take a picture
– take a photograph
– take pity on smb.
– take place
– take possession
– take revenge
– take root
– take the sea
– take shelter
– take a shot at
– take sick
– take sides with
– take steps
– take through
– take to a place
– take to one’s heels
– take to earth
– take umbrage about
– take unawares
– take up
– take up quarters
– take upon oneself
– take vote

••

2.

сущ.

1)

а) взятие, захват

Syn:

2)

а) мнение, точка зрения

She was asked for her take on recent scientific results. — Её спросили о том, что она думает о последних научных достижениях.

б) трактовка, интерпретация

3)

They will seek to increase their take by selling vegetables from their own garden. — Они попытаются увеличить выручку, продавая овощи из своего сада.

Syn:

4)

б) фонограмма, звукозапись

Syn:

5) обаяние, очарование

Her face had some kind of harmony and take in it. — В её лице были гармония и обаяние.

Syn:

6) видимая, физическая реакция

9)

полигр.

урок наборщика

••

Источник

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Не следует забывать, что лицо, ходатайствующее об оказании помощи при самоубийстве, не может лишить себя жизни самостоятельно; вероятно, оно страдает от этой неспособности не менее, чем от неспособности жить.

It must be remembered that people who sought assisted suicide were unable to take their own life; it was therefore likely that they suffered because of that, as well as from being unable to bear living.

Другие результаты

Джек Маршалл сам принял решение лишить себя жизни.

Он решил лишить себя жизни путем самосожжения.

Отказаться от идеи лишить себя жизни.

Она знала и она предпочла лишить себя жизни чем рассказать нам где Элла.

Защита может даже возразить, что закон нарушает право Джоанны лишить себя жизни.

The defence may even argue that the law itself contravenes Joanna’s human right to take her own life.

Ты спрыгнула с башни замка Борвуар, желая лишить себя жизни.

You jumped from the tower of Beaurevoir castle in an attempt to put an end to your life.

Я знаю, что именно в этот момент, он решил лишить себя жизни.

Если О. Джей попытается лишить себя жизни, необходимо будет быстро добраться…

If O.J. attempted to take his own life, to be able to get in there quickly enough…

Но я никогда не смогла бы лишить себя жизни.

Вы лишите себя жизни от позора?

У Вас есть догадки, почему он мог желать лишить себя жизни?

Вы можете предположить, почему отец мог лишить себя жизни?

Свидетели сообщают, что в большинстве случаев жертв охватила жуткая депрессия, что привело их к решению лишить себя жизни.

Witnesses say in most cases, an overwhelming depression gripped the victims, and ultimately led them to take their own lives.

Тогда, возможно вы знаете причину, почему она хотела лишить себя жизни?

Then do you know of any reason why she might have wanted to kill herself?

Судя по всему, мистер Пул, устал ждать и решил, вместо нее, лишить себя жизни.

It seems our Mr. Poole could wait no longer… and decided to take his own life instead of hers.

И тогда, подозревая, что Арчер может раскрыть правду, и будучи уже уничтоженным виной из-за того, что он якобы сделал со своим сыном Джером решил лишить себя жизни.

Which is when, with the prospect of Archer finally revealing the truth, and already racked with the guilt of what he thought he’d done to his own son… Jerome decided to take his own life.

Ты хочешь сказать, что она попала в аварию, ее выбросило из машины, ее реанимировали, и все только для того, чтобы лишить себя жизни?

Are you saying that she crashed, was ejected from the car, resuscitated, only to then take her own life?

Но это бы значило лишить себя развлечения.

В случае принятия общей отсылки Комиссия лишит себя возможности проведения каких-либо дальнейших различий между категориями пострадавших государств.

If a general renvoi was adopted, the Commission would disbar itself from making any further distinctions between categories of injured States.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 425. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 128 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Источник