Лишаев с а рецензии
«О, погреб памяти…» (В. Хлебников)
Некоторым книгам, несмотря на их небольшой объем, удается сказать так много, что иногда просто не вмещается в сознание читающего. Для меня все прочитанные книги С.А. Лишаева такие – они дают толчок не просто для размышлений, но и для пересмотра некоторых привычных позиций и ходов мышления, а иногда даже открывают для меня неожиданные точки зрения и строят в сознании новые концепты для понимания реальности. Вероятно, я не всегда все понимаю до конца, а, может, и понимаю вовсе не так, как задумывалось автором, но мне нравится возникающее во время чтения состояние «выпуклой радости узнавания», постижения, прорыва и интеллектуального восторга от того, что удалось понять что-то ранее отсутствующее в твоем поле рефлексии. Новый взгляд на реальность и на бытующие в ней вещи и события – что может быть лучше! Жаль только, что качественных философско-психологических текстов о фотографии мало.
Я люблю книги про фотографии, про их способность сохранять то, чего больше нет и не будет. «Застывшая память» почему-то кажется более подлинной, чем любая рассказанная история, даже если фотография постановочная, а раньше, собственно, других почти и не было. Мне нравится рассматривать ретро-фотографии в Интернете и вглядываться в выражения лиц, сложенные руки, одежду, позы, взгляды, композицию, декорации. Но еще больше мне нравится погружаться в феноменологию домашней фотографии, пытаться понять, почему люди так тяготеют к сохранению/дублированию собственной жизни в образах. Может быть, это стремление обуздать и контролировать течение времени и свои изменения в нем?
Мне понравилась эта книга – и вся целиком, и каждая часть – в отдельности.
Сначала автор пишет о восприятии человеком фотографий самого себя. Я согласилась с его основными идеями. Во-первых, конечно, наша память настолько эфемерна, что ей не под силу «помнить все» без внешних опор. Фотография, наряду с семейным реликварием, дневниками, мемуарами берет на себя функцию пробуждать ее, становясь не просто образом, но концентрированным знаком определенного времени, событий, отношений, эмоциональных состояний. Во-вторых, фотография из семейного архива своей «документальностью» помогает удерживать и структурировать личное и родовое прошлое, «свидетельства былого» вне зависимости от того, соотносится она с исторической правдой или нет. Не случайно к концу жизни фото-образ нередко подменяет образ памяти, создает симулякры (?), и мы склонны отождествлять свою жизнь с эпизодами, запечатленными на фотографиях и [ре]конструировать ее через них. В-третьих, фотографии создают нам «места памяти», напоминая не только о том, что ты снял, но и почему, зачем, когда и при каких обстоятельствах. В-четвертых, фото-образ действует на нас не только как стимул вспомнить нечто, но и как возможность еще раз пережить то, что было, но осталось только на фотографии. Вопрос лишь в том, что именно мы будем помнить и переживать благодаря фотографии, а что навсегда забудется или вспомнится сверх нее. В-пятых, если фотография сделана не нами, не в эпоху повальных селфи, она дает возможность взглянуть на себя со стороны – так, как увидел нас фотограф в определенные моменты нашей жизни и самоощущения. Это очень специфическое чувство – воспоминание о себе, как о другом.
Отдельно С.А. Лишаев рассматривает запечатление путешествий. Кто-то из цепочки фотографий создает отчет о поездке, своеобразную летопись своих впечатлений от увиденного, кто-то действует в стилистике «И я там был», удостоверяющей сам факт его присутствия в новой реальности, но в обоих случаях – мысленно представляя как, вернувшись домой, он похвастается перед знакомыми «своим» Парижем, Биг-Бэном или Черным морем. Создается семантический круговорот, в котором образ обменивается на реальность, а реальность – на образ. Жаль только, что все чаще реальность – это то, что заложил в программу туроператор, а потому исчезает индивидуальность открытия этой реальности чужого мира, по-своему увиденных мест.
Большой фрагмент книги посвящен ретро-фотографиям, которые в семейных архивах часто даже хранят отдельно от других, современных. У них особая функция: они заставляют нас переживать отсутствие чего-то, временную дистанцию по отношению к нему,фактически, чувствовать время. Это заставляет нас считать старые фотографии чем-то особенным и более ценным и весомым в смысловом плане. Старое мы склонны воспринимать как более подлинное. При этом то, что запечатлено, не есть старое в полном смысле слова, это – реальное и, может быть, даже актуально новое, которое просто перестало присутствовать в другом историческом времени. Но поэтика ушедшей реальности, ее утраченная форма просвечивают сквозь «житейскую муть».
Отдельные части посвящены функционированию фотографий в современном медийном пространстве, различным фотоэффектам, судьбе потребительских фотографий (фотоштампам) и т. д. И хотя к концу разделы становятся все короче, сжимаясь порой до абзаца, читать все равно интересно. И… возникает желание заглянуть в семейный альбом новым взглядом.
Источник
Родился: 1963 г., г. Куйбышев (Самара)
Родился в 1963 году в г. Куйбышев (Самара). В 1987 году окончил исторический факультет Куйбышевского государственного университета. Работал ассистентом на кафедре философии Самарской экономической академии. Учился в аспирантуре Самарского государственного университета под руководством проф. В. Н. Борисова. В ноябре 1992 защитил кандидатскую диссертацию на тему «О специфике гуманитарного исследования» в Самарском государственном университете.
С 1992 года и до настоящего времени работает в Самарской гуманитарной академии (СаГА). Занимал должности доцента, профессора философско-филологического факультета СаГА, декана философско-филологического факультета, заведующего кафедрой гуманитарных…
Монографии:
Влечение к ветхому (Опыт философского истолкования). Самара: Самар. гуманит. акад., 1999. – 108 с.
Эстетика Другого: эстетическое расположение и деятельность: Монография. Самара: Самар. гуманит. акад., 2003. – 296 с.
Эстетика Другого.2-е изд, испр. и дополн. СПб., Изд-во СПбГУ., 2008. – 380 с.
Учебные пособия:
Введение в философию: Курс лекций: Учебное пособие. Самара: Самар. гуманит. акад., 1999 (В соавторстве с Н. Ю. Ворониной). С. 63–89.
История русской философии. Ч. I. С древнейших времен до середины ХIХ-го века. Курс лекций: Учебное пособие. Самара: Самар. гуманит. акад., 2004. 274 с.
История русской философии. Ч. II. Книга 1: Вторая половина ХIХ-го века (Философская…
Доктор философских наук, профессор, руководитель Центра философских и эстетических исследований Самарской гуманитарной академии, профессор кафедры философии.
https://www.famous-scientists.ru/3208/
Оценка winpoo: 4.5
«О, погреб памяти…» (В. Хлебников)
Некоторым книгам, несмотря на их небольшой объем, удается сказать так много, что иногда просто не вмещается в сознание читающего. Для меня все прочитанные книги С.А. Лишаева такие – они дают толчок не просто для размышлений, но и для пересмотра некоторых привычных позиций и ходов мышления, а иногда даже открывают для меня неожиданные точки зрения и строят в сознании новые концепты для понимания реальности. Вероятно, я не всегда все понимаю до конца, а, может, и понимаю вовсе не так, как задумывалось автором, но мне нравится возникающее во время чтения состояние «выпуклой радости узнавания», постижения, прорыва и интеллектуального восторга от того, что удалось понять что-то ранее отсутствующее в твоем поле рефлексии. Новый взгляд на реальность и на… Развернуть
Источник
С. А. Лишаев
Биографии писателя С. А. Лишаев пока нет.
Если Вы хорошо знакомы с жизнью и творчеством этого автора, Вы можете помочь проекту,
добавив его биографию
.
Ниже Вы найдете все книги автора, представленные в нашем каталоге книг.
Используя вкладки, Вы можете посмотреть не только книги, но и рецензии
участников проекта на книги автора, цитаты из его книг. Вы также можете задействовать сортировку,
с помощью которой можно посмотреть самые популярные, читаемые или рецензируемые произведения
автора С. А. Лишаев.
- Книги писателя
- Цитаты из книг
Метаморфозы слова
В книге анализируются культурные, антропологические и социальные последствия трансформации пространственной локализации слова. Рассматриваются переходы от устной речи к письменному слову, от рукописи к печати, от печати к экрану. Особое внимание уделяется анализу изменений в поведении автора и…
Старое и ветхое. Опыт философского истолкования
В книге дается описание и истолкование влечения к старому и ветхому. Восприятие ветхого толкуется как опыт чувственной данности особенного, Другого. Эстетика старого и ветхого конкретизируется на материале старой фотографии. Старость исследуется не только как эстетический феномен, но и как особый…
Эстетика другого
Книга представляет собой размышление о границах технической цивилизации и о том, что эту границу обнаруживает. Соглашаясь с тем, что нынешняя эстетика оторвалась от жизни, автор видит выход в создании эстетики как ветви онтологии, как аналитики чувственных данностей, субъективные и объективные…
Влечение к ветхому. Опыт философского истолкования
В рамках монографического исследования дается философское описание и истолкование феномена ветхого. Особое внимание уделено рассмотрению эстетического восприятия ветхого и анализу его созерцания в сопоставлении с созерцанием прекрасного и возвышенного. Для философов, культурологов, литературоведов…
Наиболее популярные темы в книгах автора С. А. Лишаев
Здесь представлены темы, наиболее часто упоминаемые в книгах этого автора
и интересные пользователям проекта.— философия
— эстетика
— этика и эстетика
— культура
— культурология
Источник
Ольга Балла-Гертман
Обживание мира
https://origin.svobodanews.ru/content/blog/24346190.html
Сергей Лишаев. Метаморфозы слова. – СПб.: Алетейя, 2011. – 232 с. – (Тела мысли)
«Ребята, кого несёте?» – «Автора». – «А что с ним?» – «Умер.» – «А это кто?» – «Субъект. Не видишь разве?» – «Его-то куда?» – «Туда же. На кладбище, в архив…»
Хммм. Вообще, конечно, подумаешь иной раз, что разговоры о (разумеется, губительной для культуры и разрушительной для человека) смерти автора и субъекта и прочих ужасах постмодерна стоило бы уже, по изъезженности темы, запретить – любые. Даже, пожалуй что, иронические. Смыслы тоже устают: стоит их время от времени отпускать попастись на воле – насытиться перспективами, нагулять потенциал. Впрочем, немного поиронизировав в кратком предисловии-эпиграфе над ходячими сожалениями о том, что-де «неуютно стало в мире», «холодно», что мир вообще «дефрагментировался, распался на составляющие» и закат Европы уж наступил, самарский философ Сергей Лишаев (о книге которого «Старое и ветхое» мне уже случалось здесь с удовольствием писать) быстро переходит к куда более нетривиальной смысловой работе.
Новая его работа о «Метаморфозах слова» делится на две части – настолько, по видимости, разные, что их вполне можно было бы счесть – да и издать – разными книгами.
Первая из них – собственно о метаморфозах слова в современной культуре, которые автор именует «топологическими»: связанными с переменами места (следовательно – и самочувствия, и качества) разных форм существования слова в культурном целом. О перераспределении культурного влияния между словом письменным, устным и относительно новорождённым, но чрезвычайно агрессивным электронным, вобравшим в себя черты обоих своих партнёров-соперников. И о том, как каждое из них формирует – а оно непременно это делает! – пользующегося им человека, задавая тому разные дистанции между ним и миром, разное восприятие собеседника, коммуникации с ним, собственной индивидуальности и телесности, разные стили чувствования и мышления. Вообще говоря, всё это – изложенное у Лишаева по преимуществу эссеистически, с обилием красочных метафор и не без публицистических обертонов – очень напрашивается на тщательную, строгую философскую проработку и способно, кажется, быть доращенным до целой антропологии слова.
Вторая часть, «Мысль и язык», представляет некоторые результаты вслушивания (весьма, надо сказать, аргументированное – со словарями в руках) в «семантический потенциал» русских слов, ставших в нашем языке, волею судеб, философскими терминами: «истина» (в её знаменитом отличии от «правды»), «дух», «другой». Смысловые обертоны слов, в разных культурах разные и носителями языка (включая философов), как правило, не замечаемые, оказывают, утверждает автор, сильное, если не решающее, воздействие на представления о предметах, которые они призваны обозначать – тем вернее, что не замечаются. Прояснению этого воздействия – и, по возможности, его использованию, которое, кстати говоря, до сих пор ещё как следует не начиналось – и намерен способствовать Лишаев, предлагая свои «Материалы для терминологического словаря русской философии».
Так, пишет он, русское «дух» и немецкое «Geist», означая как будто одно и то же, имеют не вполне совпадающие семантические поля – и вследствие того толкают и отношение к предмету, и самое мысль на ощутимо разные пути. «Сопротивление русской языковой стихии интеллектуализации духа, – полагает автор, – свидетельствует о том, что его трактовка в качестве «сознания» и «мышления» не отвечает традиционному для отечественной культуры семантическому коду этого слова и потому стихийно, «снизу» отторгается языком». Различие «семантических кодов» способно приводить – и не раз приводило, как Лишаев нам и показывает – к неверному пониманию мысли, возникшей изначально на другом языке. Ничего непреодолимого тут нет – это всего лишь должно быть замечено и продумано.
А русское «другой» – в отличие от своего, скажем, немецкого аналога «ander» и вообще, кстати, от своих аналогов во всех главных философских языках Европы – содержит, кроме смысла инаковости, ещё оттенок сходства, близости, связи (однокоренное ему слово – «друг»: «другой я»). Этот его потенциал, обращает внимание автор, едва, если вообще, удостоился философского продумывания. А ведь такая возможность есть – и она тем более важна, что сегодня «атомизация в человеческих сообществах <…> дошла до той черты, когда жизненно важным и философски плодотворным становится обнаружение и удержание не только отличия сущих друг от друга, но и того, что делает их близкими, создавая возможность для общения, диалога, взаимопонимания.» Поэтому-то, говорит Лишаев, «сегодня важно поставить акцент на «другом» как «таком же», «почти тождественном», что позволило бы на терминологическом уровне сочетать характерный для современной культуры пафос различия с принципом сущностного единства различного». Через однокоренное же «вдруг» – в смысле «нечаянно, внезапно», – «другой» оказывается отсылающим к тому, что разрывает «необходимую, естественную, привычную последовательность событий» (у европейских аналогов таких однокоренных слов опять-таки нет: немецкие «ander» и «plötzlich», «auf einmal» не имеют меж собой решительно ничего общего). И если всмотреться, уверяет автор, мы можем увидеть здесь «указание на Другое как на самостоятельное, самобытное начало, открывающее себя людям не по их усилию, а по собственному почину»; увидеть событие (встречи с другим) как «границу рационально-расчётливого способа обустройства в мире» и более того – «связать проблематику Другого с темой Времени».
На самом деле можно заметить: обе части книги объединяет – в полном соответствии с названием серии, в которой та издана – внимание к телесности, к неустранимой и подробной воплощённости слова. У этой воплощённости – показывает Лишаев – есть разные аспекты, от графических и акустических до семантических и фонетических. Поэтому – по аспекту на каждую часть. Но таких частей – судя по количеству мыслимых аспектов – способно быть существенно больше. Может быть, мы их ещё увидим?
И тут мы возвращаемся к тому исходному иронизированию над сетованиями о распаде мира и смерти всех, кого только можно, от автора и субъекта до Самого Автора всех авторов, с которого книга начиналась и о котором так не сразу было понятно, к чему оно там. Теперь наконец ясно, к чему.
Ну хотя бы, например, к тому, что слово, основной предмет заботы в книге – само по себе, как тип явления – аргумент против расхожих представлений об обессмысливании и опустошении постмодерного (и какого бы то ни было ещё) мира. Слово (кстати, во многом благодаря своей, притягивающей, отбирающей и накапливающей смыслы, телесности) – мощное средство обживания мира и собирания его из любой фрагментарности – в цельность. Просто потому, что оно так устроено, даже когда этого не видят. Всё, что здесь сказано, – именно об этом.
Источник
Источник