Как будет лишай на английском

Комитет выражает серьезное беспокойство в связи с сообщениями о том, что основные гарантии недопущения жестокого обращения во время досудебного содержания под стражей все еще не применяются систематическим и эффективным образом, поскольку содержащиеся под стражей лица не всегда в полной мере информируются об их основных правах сразу после лишения их свободы, лишаются своевременного доступа к адвокату и врачу и права на уведомление члена семьи или лица по своему выбору об аресте и месте содержания под стражей и нередко не доставляются к судье в конституционно предписанные сроки (статьи 2, 11 и 16).

The Committee expresses its deep concern at reports that basic safeguards against ill-treatment during pretrial detention are still not applied systematically and effectively as detainees are not always fully informed of their fundamental rights from the outset of their deprivation of liberty, get deprived of timely access to a lawyer and a medical doctor and of the right to notify a family member or person of one’s choice of an arrest and current place of detention, and are not often brought before a judge within the constitutionally prescribed periods (arts. 2, 11 and 16).

UN-2
UN-2

Но то, что фасад находится снаружи, не лишает его глубины.

But just because a facade is superficial doesn’t mean it’s not also deep.

ted2019
ted2019

Он лишает ее хорошей репутации и чистой совести.

He deprives her of a clean moral standing and a good conscience.

jw2019
jw2019

Пастор привёл тебя из детского дома туда, где лишаются девственности?

The priest brought you here from the orphanage to lose your virginity, right?

OpenSubtitles2018.v3
OpenSubtitles2018.v3

10.10 Кроме того, авторы утверждают, что вследствие отсутствия языкового законодательства в Намибии они лишаются права использовать свой родной язык в административной сфере, в сфере отправления правосудия, образования и государственной жизни.

10.10 The authors have also claimed that the lack of language legislation in Namibia has had as a consequence that they have been denied the use of their mother tongue in administration, justice, education and public life.

UN-2
UN-2

Некоторые народы платят дорогую цену за изменения в мировой экономике, и особенно в сфере сельского хозяйства; пожилым людям приходится лишаться той работы, которую они выполняли в течение долгого времени

Some nations were paying a harsh price for changes in the global economy and, especially in agricultural societies, the elderly were being forced out of jobs they had held for a long time

MultiUn
MultiUn

Она хотела бы узнать, был ли принят закон о создании Национального секретариата по правам инвалидов (СЕНАДИС) и призывает государство-участник убрать из Избирательного кодекса положения, которые лишают глухонемых права голосовать, и сделать все возможное, для того чтобы все инвалиды могли осуществить это право через доверенное лицо, которое они сами выберут.

She wished to know if the bill establishing SENADIS had been adopted and encouraged the State party to remove from the Electoral Code any provisions which excluded deaf mutes from the right to vote, and to take the necessary steps to ensure that persons with disabilities exercised that right with the assistance of a person of trust of their choice.

UN-2
UN-2

ЭФ утверждала, что эмбарго, объявленное Советом Безопасности Организации Объединенных Наций в отношении Ливии, в том виде, в каком оно выполнялось в рамках ряда национальных постановлений как в Канаде, так и в Европе, лишает арбитражный суд полномочий принимать решения и урегулировать данный спор

AF claimed that the embargo declared by the United Nations Security Council upon Lybia, as implemented by a number of national rulings both in Canada and in Europe, would deprive the arbitral tribunal of the power to decide and resolve upon the dispute

MultiUn
MultiUn

Другие представители коренных народов сообщили, что дети возвращающихся к своим очагам беженцев и вынужденных переселенцев лишаются доступа ко всем основным социальным услугам.

Other indigenous representatives spoke about the children of returned refugees and internally displaced persons being deprived of all basic social services.

UN-2
UN-2

Расселл стал миллиардером не потому, что принимал решения, которые лишали его денег.

Russell didn’t become a billionaire by making money-losing decisions.

OpenSubtitles2018.v3
OpenSubtitles2018.v3

Ее любовь к цвету, однако, делает ее подойти к вопросу о макро для достижения реального фотографии, которые лишают дно, пространство вокруг нее, а также повысить деталь: в губы, волосы, руки, такое инсульт крупные и плотные, что они могут сделать любой случай представляется независимым от любой истории, любого характера и любой объект, чтобы предложить только в качестве чистого живопись, абстрактная живопись (но, с другой стороны, все картины аннотация).

Her love for color, however, urges us to approach the subject to achieve the close-up photography really, who deny the fund, the space around, and enhance the detail: the lips, hair, hand, appears to strokes large and dense that they can make any occasion seem independent of any story, any description and any object in order to offer only as pure painting, abstract painting (but on the other hand, all painting is abstract).

Common crawl
Common crawl

Однако их неверие не лишает силы Слово Бога (Рм 3:3, 4).

But their unbelief does not make the Word of God of no effect.

jw2019
jw2019

Такая договоренность лишает должника по счету права ссылаться в отношении цессионария на такие возражения и права на зачет

Such an agreement precludes the account debtor from raising against the assignee those defences and rights of set-off

MultiUn
MultiUn

В течение многих столетий люди вопреки своей воле лишались работы.

Читайте также:  Как светится лишай на коже

For centuries people have on occasion found themselves involuntarily without work.

jw2019
jw2019

В Кении, где общины скотоводов, охотников и собирателей страдают из‐за того, что все чаще лишаются своих земель, МОТ в период 2001–2005 годов организовала ряд мероприятий в сотрудничестве с Объединением скотоводов, охотников и собирателей, являющихся представителями этнических меньшинств, с целью обеспечить, чтобы голоса коренных народов были услышаны в контексте пересмотра конституции, а также заручилась поддержкой других доноров.

In Kenya, where pastoralists and hunter-gatherer communities suffer from an increasing appropriation of their land, ILO supported a series of activities between 2001 and 2005 in partnership with the Pastoralist Hunter-Gatherer Ethnic Minority Network ensuring that indigenous voices were heard in the constitutional review process and attracted support from donors other than ILO.

UN-2
UN-2

В связи с утверждением авторов об отсутствии у них эффективного средства правовой защиты в отношении статьи # закона о гражданстве (Западное Самоа) # года, в соответствии с которым указанная группа жителей Западного Самоа лишается гражданства Новой Зеландии, государство-участник утверждает, что, поскольку эта мера, как таковая, не нарушает ни одной из статей Пакта, вопрос об отсутствии эффективного средства правовой защиты в отношении действия указанной статьи, рассмотрению не подлежит

To the extent that the authors appear to argue that they have no effective remedy against section # of the Citizenship (Western Samoa) Act # which withheld New Zealand citizenship from the class of Western Samoans affected by it, the State party maintains that, as this measure as such did not breach any article of the Covenant, the question of the absence of an effective remedy against the operation of the section does not fall for consideration

MultiUn
MultiUn

Применение таких мер лишает борьбу с терроризмом всей ее легитимности

Recourse to such means strips the fight against terrorism of all its legitimacy

MultiUn
MultiUn

ДУБАЙ – Ни один посетитель Ближнего Востока не может не заметить огромную разницу между образовательными, предпринимательскими и профессиональными устремлениями молодежи региона и суровой действительностью, которая лишает большинство из них хорошего будущего.

DUBAI – No visitor to the Middle East can avoid noticing the yawning gap between the educational, entrepreneurial, and occupational aspirations of the region’s young people and the harsh reality that deprives so many of them of a positive future.

ProjectSyndicate
ProjectSyndicate

Впрочем, я не горю желанием лишать работы десятки тысяч людей.

However, we have no desire to render tens of thousands of people unemployed.

OpenSubtitles2018.v3
OpenSubtitles2018.v3

обеспечить, чтобы никто под их юрисдикцией не лишался по причине религии или убеждений права на жизнь, свободу и личную неприкосновенность и чтобы была обеспечена надлежащая защита лиц, подвергающихся опасности нападений с применением насилия на основе их религии или убеждений, и обеспечить, чтобы никто не подвергался пыткам или другим жестоким, бесчеловечным или унижающим достоинство видам обращения или наказания или произвольному аресту или задержанию на этом основании и привлекать к судебной ответственности всех, кто нарушает эти права;

To ensure that no one within their jurisdiction is deprived of the right to life, liberty and security of person because of religion or belief, to provide adequate protection to persons at risk of violent attack on the grounds of their religion or belief, to ensure that no one is subjected to torture or other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment or arbitrary arrest or detention on that account and to bring to justice all perpetrators of violations of these rights;

UN-2
UN-2

Закон о социальной помощи и обслуживании предусматривает право лишать экономической помощи не только главу семьи, но даже подвергшихся насилию женщин, если им был выдан охранный судебный приказ.

The law “On Social Assistance and Services” provides for the right to withdraw the economic assistance not only from the head of the family but even from women subjected to violence, if they have protection orders.

UN-2
UN-2

Например, в процессе либерализации торговли зачастую появляется возможность импортировать субсидированные продукцию сельского хозяйства и потребительские товары, что лишает женщин-производителей источника средств к существованию.

For instance, trade liberalization has often allowed the import of subsidized agricultural products and consumer goods that have wiped out the livelihoods of women producers.

UN-2
UN-2

Во-вторых, лишает банки стимулов принимать неверные решения.

Second, it removes the incentive for banks to make bad decisions.

News commentary
News commentary

Как и в Чешской Республике, в Венгрии на уровне дошкольных детских учреждений существует практика направления или помещения цыганских детей в специализированные школы для “умственно отсталых” детей, что сокращает для этих детей возможности продолжать учебу в обычных начальных и средних школах и полностью лишает их возможности поступления в высшие учебные заведения

In Hungary, as in the Czech Republic, where pre-school education is concerned, there is a practice of placing Gypsy children in special schools for “mentally retarded” children. This reduces these children’s chances of receiving a normal primary and secondary education and means they have no access at all to higher education

MultiUn
MultiUn

Автор утверждает, что в течение трех дней его содержали в одиночной камере и лишали пищи.

The author states that he was kept in isolation in a cell for three days without food.

UN-2
UN-2

Источник

Предложения со словом «лишай»

Я хочу проверить его на болячки, карбункулы, стрептодермию, конъюнктивит и лишай! I wanna check this guy for lesions, carbuncles, empatego, pink eye and ringworm!
Внутри помещение было отделано полированным деревом, узор которого воспроизводил древесный лишай. The interior was finished in highly-polished hardwood, stained in imitation of the gray lichens which infest trees.
На худой грязной щеке – квадратик пластыря, из-под которого по краям виднеется что-то синее, должно быть, лишай. On one bony cheek was a square of tape, showing blue at the edge. A fungoid spot.
аббатиса ушла, потому что у неё лишай! Mother Abbess just quit because she got shingles!
Светлая сторона в том, что я не заработала опоясывающий лишай, как после посвящения первокурсников. On the bright side, I didn’t get shingles like I did after Freshman Turnabout.
Мой жуткий племянник Себастьян в эти выходные празднует день рождения и у клоуна, которого они пригласили, лишай. My terrible nephew Sebastian is having his sixth birthday party this weekend, and the clown they hired has shingles.
Этот лишай будет событием прошлого. Those shingles will be a thing of the past.
Я подхватил лишай, пытаясь найти новый эфиопский ресторан. I got shingles trying to find a new Ethiopian restaurant.
А ещё я подцепила лишай из-за стресса. Also, I caught the shingles because it was so stressful.
Что это еще за чертовщина такая -висконсинский лишай? – спросил Йоссариан. ‘What in the world are Wisconsin shingles?’ asked Yossarian.
Ну же, не лишай свою сестру шансов расширить круг знакомств. Now, don’t begrudge your sister a chance to expand her circle of friends.
У него на руках заразный лишай. ‘They say he has an infectious skin disease all over his hands.
Не лишай меня этой малой радости Don’t rob me of what little joy I have.
Флинт, не лишай меня такой возможности. Flint, don’t take this opportunity away from me.
Сплошной лишай Покрыл мгновенно пакостной и гнойной Коростою, как Лазарю, всю кожу мне. And a most instant tetter bark’d about, most lazar-like, with vive and loathsome crust all my smooth body.
Я подумал, что у нее опоясывающий лишай в глазах, и пытаюсь подтвердить/опровергнуть. I thought she had shingles in her eyes, and am trying to confirm/deny.
Стригущий лишай у лошадей на самом деле не червь, а инфекционное грибковое заболевание кожи и обычно лечится с помощью противогрибковой промывки. Ringworm in horses is not actually a worm but a contagious fungal skin disease and is normally treated using an anti-fungal wash.
Тактильная гиперестезия может быть общим симптомом многих неврологических расстройств, таких как опоясывающий лишай, периферическая невропатия и радикулопатия. Tactile hyperesthesia may be a common symptom of many neurologic disorders such as herpes zoster, peripheral neuropathy and radiculopathies.
Опоясывающий лишай лучше всего лечить местными противогрибковыми препаратами типа аллиламина или азола. Tinea cruris is best treated with topical antifungal medications of the allylamine or azole type.
Лишай стриатус-это редкое заболевание кожи, которое наблюдается в основном у детей, чаще всего в возрасте 5-15 лет. Lichen striatus is a rare skin condition that is seen primarily in children, most frequently appearing ages 5–15.
Дерматофития, также известная как стригущий лишай, является грибковой инфекцией кожи. Dermatophytosis, also known as ringworm, is a fungal infection of the skin.
Около 40 видов грибов могут вызвать стригущий лишай. About 40 types of fungi can cause ringworm.
Стригущий лишай может распространяться от других животных или между людьми. Ringworm can spread from other animals or between people.
Стригущий лишай, вызываемый Trichophyton verrucosum, является частым клиническим заболеванием крупного рогатого скота. Ringworm caused by Trichophyton verrucosum is a frequent clinical condition in cattle.
Стригущий лишай у домашних животных часто может протекать бессимптомно, что приводит к заболеванию переносчиком, которое заражает других домашних животных. Ringworm in pets may often be asymptomatic, resulting in a carrier condition which infects other pets.
Три распространенных типа грибов, которые обычно вызывают стригущий лишай домашних животных, можно идентифицировать по их характерным спорам. The three common types of fungi which commonly cause pet ringworm can be identified by their characteristic spores.
Кроме того, опоясывающий лишай может вызвать болезненную пузырчатую сыпь на коже груди. Also, shingles can cause a painful blistering rash on the skin of the breasts.
Узелковый микседематозный лишай-это кожное заболевание, характеризующееся множественными узелками на конечностях и туловище, с мягким или отсутствующим папулезным компонентом. Nodular lichen myxedematosus is a cutaneous condition characterized by multiple nodules on the limbs and trunk, with a mild or absent papular component.
Кроме того, несколько других состояний напоминают генитальный герпес, включая грибковую инфекцию, красный плоский лишай, атопический дерматит и уретрит. Further confusing diagnosis, several other conditions resemble genital herpes, including fungal infection, lichen planus, atopic dermatitis, and urethritis.
Его не следует путать с состояниями, вызванными другими вирусами семейства herpesviridae, такими как опоясывающий лишай, который вызывается вирусом ветряной оспы. It should not be confused with conditions caused by other viruses in the herpesviridae family such as herpes zoster, which is caused by varicella zoster virus.
Как правило, nitidus лишай бессимптомен и самоограничен, поэтому лечение не требуется. Generally, lichen nitidus is asymptomatic and self-limited; therefore, no treatment is required.
Опоясывающий лишай-это состояние, характеризующееся высыпанием кожи на туловище и проксимальных конечностях. Tinea versicolor is a condition characterized by a skin eruption on the trunk and proximal extremities.
Лишай происходит от латинского, от versāre повернуть + цвет. Versicolor comes from the Latin, from versāre to turn + color.
Установлено, что плоский лишай кожи не несет в себе риска развития рака кожи. It is found that cutaneous lichen planus does not carry a risk of skin cancer.
Плоский лишай может возникать у больных в виде разнообразных кожных проявлений самостоятельно или в сочетании с плоским лишаем слизистой оболочки и, или плоским лишаем ногтей. Lichen planus can occur in patients as diverse cutaneous manifestations alone or in combination with mucosal lichen planus and, or lichen planus of the nails.
Плоский лишай полости рта является относительно распространенным, это одно из самых распространенных заболеваний слизистой оболочки. Oral lichen planus is relatively common, It is one of the most common mucosal diseases.
Сообщалось, что около 50% женщин с плоским лишаем полости рта имели недиагностированный плоский лишай вульвы. About 50% of females with oral lichen planus were reported to have undiagnosed vulvar lichen planus.
Некоторые исследования показывают, что кожный плоский лишай чаще встречается у мужчин, в то время как поражения ротовой полости чаще встречаются у женщин. Some studies suggest that cutaneous lichen planus is more commonly found in men whilst oral lichen planus lesions are more commonly found in women.
Красный плоский лишай впервые стало известно в 1869 году Эразмус Уилсон. Lichen planus was first reported in 1869 by Erasmus Wilson.
Редко встречающийся у взрослых, опоясывающий лишай наблюдается преимущественно у детей предпубертатного возраста, чаще у мальчиков, чем у девочек. Uncommon in adults, tinea capitis is predominantly seen in pre-pubertal children, more often boys than girls.
Опоясывающий лишай, вызванный видами Микроспорума и Трихофитона, является инфекционным заболеванием, которое является эндемичным во многих странах. Tinea capitis caused by species of Microsporum and Trichophyton is a contagious disease that is endemic in many countries.
ПН также известен как Hyde prurigo nodularis, узелки пикера, атипичная узелковая форма нейродермита circumscripta, лишай corneus obtusus. PN is also known as Hyde prurigo nodularis, Picker’s nodules, atypical nodular form of neurodermatitis circumscripta, lichen corneus obtusus.
Дерматофития была распространена еще до 1906 года, когда стригущий лишай лечили соединениями ртути, а иногда серы или йода. Dermatophytosis has been prevalent since before 1906, at which time ringworm was treated with compounds of mercury or sometimes sulfur or iodine.
Те, кто подозревает, что у них опоясывающий лишай, а не милиария, должны немедленно обратиться за медицинской помощью, поскольку чем раньше будут приняты противовирусные препараты, тем лучше. Those who suspect they have shingles and not miliaria should seek medical advice immediately as the sooner antivirals are taken, the better.
Примерно в 10-20% случаев VZV реактивируется в более позднем возрасте, вызывая заболевание, известное как опоясывающий лишай или опоясывающий лишай. In about 10–20% of cases, VZV reactivates later in life, producing a disease known as shingles or herpes zoster.
Ветряная оспа и опоясывающий лишай часто приводят к появлению волдырей, которые вскрываются, образуя щель в коже, через которую могут проникать бактерии. Chickenpox and shingles often result in blisters that break open, providing a gap in the skin through which bacteria can enter.
Я предлагаю реорганизацию, причем стригущий лишай – это всего лишь специфическое заболевание кожи. I propose a reorganisation, with Ringworm being about just the specific skin disorder.
Опоясывающий лишай-это еще одна вирусная инфекция, которая может вызвать симптомы боли в груди или ребрах до того, как появится сыпь. Shingles is another viral infection that can give symptoms of chest or rib pain before a rash develops.
Другие результаты
Я думаю, эта напасть главным образом погубила Лиша Диккери. More than anything else, I think it was this that caused the death of Lish Dickery.
Мишель учился писать под руководством Гордона Лиша. Michel studied writing under Gordon Lish.
Джимми, пожалуйста, опубликуй историю от лордов британского посещения, меня Лиша. Jimmy please publish the history from the lords of the british visiting, Me Lisha.
Джимми, пожалуйста, опубликуй историю от лордов британского посещения, меня Лиша. Current research is focused on the effects of weeds on crops, crops on weeds, and crops on crops.
Ни до чего они меня не довели, – ко всеобщему изумлению, неожиданно заявила тетушка Питти, неизменно лишавшаяся чувств даже при куда менее волнующих обстоятельствах. I’m not in a state, replied Pitty, surprisingly, for less strain than this had frequently brought on fainting fits.
Он убедился также, что она стыдилась страсти, временами захватывавшей ее и лишавшей самообладания. And yet, as he had also learned, she was ashamed of the passion that at times swept and dominated her.
В 1885 году они создали новую Конституцию, за которой последовали законы до 1889 года, лишавшие избирательных прав большинство чернокожих и многих бедных белых. In 1885, they created a new constitution, followed by statutes through 1889 that disfranchised most blacks and many poor whites.
Положения, лишавшие чернокожих избирательных прав, привели к исключению многих бедных белых. Provisions which disenfranchised blacks resulted in excluding many poor Whites.
Губернаторы обращались с жалобами к халифу, когда он издавал законы, облегчавшие обращение и лишавшие провинции доходов. Governors lodged complaints with the caliph when he enacted laws that made conversion easier, depriving the provinces of revenues.
Обе руки у нее заняты, как у беженок на Чилимке, от горя и превышавшего их силы напряжения лишавшихся рассудка. Both her arms are taken up, like the refugee women of Chilimka who lost their minds from grief and a strain that was beyond their endurance.
В более тяжелых случаях или при стригущем лишае кожи головы возможно системное лечение пероральными препаратами. In more severe cases or scalp ringworm, systemic treatment with oral medications may be given.
Каждое такое прозвище соответствует особой разновидности отвратительных лишаев, лепящихся в подземелье цивилизации. Each one of these names corresponds to a variety of those misshapen fungi from the under side of civilization.
Читайте также:  Если не лечить опоясывающий лишай что будет если не лечить

Источник